Economy

《更積極地管理好政府的非金融資產》議案發言(2024.04.11)

陳健波議員:多謝代理主席。近期有不少有識之士提出具建設性的建議,改善香港財赤問題。例如黃英豪議員今天提出的議案,建議 參考國務院國有資產監督管理委員會(“國資委”)的做法,盤活政府 非金融資產的營運及融資方式,我認為這個建議能夠配合香港國際 金融中心地位的發展,值得我們深入研究。 雖然香港現在面對財赤,但我認為這個只是短期性、周期性的問題,香港實際並無出現經濟衰退,而且各項產業升級改革亦全力進行中,長遠將可持續推動本港經濟發展。香港出現千億元赤字,主要由於上一年度收入大幅減少,包括賣地收入比預期少了489億元、印花稅收入少了460億元,合共已經少了949億元。事實上,財政司司長日前果斷地撤銷所有樓市“辣招”,讓樓市迅速回復生氣, 而且股市亦穩步回升,可預見賣地及印花稅收入將可以回到正軌,加上政府理財有力,香港政府的財政壓力將可以得到紓緩。 不過,由於香港稅基狹窄,我們必須尋求開源辦法,令財政基礎更鞏固,所以今天的議案十分值得政府研究。目前,國資委代表國家監管非金融業央企,監管相當全面,包括央企的營運及融資方式。在 2020年引進了 “ 公開募集基礎設施證券投資基金 ”(“ 公募 REITs”),該基金購入國家公路、水電、房產等基礎設施,將流動性較低的基礎設施,轉換為流動性高的金融產品,從而達到盤活資產及推動市場發展的目的。 事實上,香港亦有不少基礎設施可以考慮透過這種形式上市。根據政府資料,這些基礎設施包括有11條收費隧道及橋樑、各項水務設施、政府物業,甚至機管局、港鐵非上市股權等。我們可以想象得到,上述項目如果能以“公募REITs”上市,可以為政府帶來巨額 資金回報,並能提升設施的營運水平,更可以推動金融市場發展,市民亦可以購買基金,賺取穩健的回報,實在是一舉多得。此外,政府正推動北部都會區及交椅洲人工島項目,當中涉及大量基礎設施,如果能透過發行“公募REITs”集資,或者可以減低發債融資的數量,讓政府有不同的融資選項,對發展這兩個大型項目有很大幫助。 將基礎設施上市雖然好處眾多,但亦難免會衍生眾多問題,政府引進計劃前,必須處理好各項問題。首先,必須能夠同時保障公眾利益,因為政府基礎設施通常用於服務市民,但基金通常追求最大利益,兩者有可能出現矛盾。當然,以目前的收費道路、橋樑及隧道等資產,其矛盾未至於很嚴重,只要政府預先訂出完善的收費機制,將市民可承受程度列為考慮因素,另外亦可以訂明政府從基金中的收益,將用於指定的社會開支(例如醫療用途),相信會較容易獲社會接受。 其次,政府資產即使上市,政府必須保持對資產的控股或大股東地位,而非將資產賣斷,上市資產可交由專業人士管理,但政府必須擁有最後裁決權,當出現問題時,政府可以出面介入,以保障社會的利益。 最後,政府必須將香港建設成世界級的“REITs”市場列為終極目標,從而吸引國內及國際“REITs”來港上市,以及資金來港投資。 多謝代理主席。

立法會口頭質詢:《香港與泰國的跨境二維碼支付互聯》(2024.04.10)

陳健波議員:多謝主席。主體答覆指出,香港於今年1月已躋身泰國跨境二維碼支付交易量的第三位,證明這種支付方式深受港人歡迎。局長剛才表示,金管局會繼續研究將這種支付方式推廣至其他地區,而我相信,這麼好的支付工具應該加以推廣。我的補充質詢 是,下一個目標是哪個地區呢?時間表為何呢? 財經事務及庫務局局長:多謝主席,亦多謝議員的補充質詢。正如 我剛才提及,我們會以現行經驗作為參考,而事實上,我們亦有與不同地區討論交流,研究將有關支付方式推廣至當地的可行性。至於時間表為何,以及哪些地區優先,由於牽涉其他地區或央行與我們的討論,恕我現階段無法答覆。不過,當時機合適,可以透露時,我們會盡快向立法會交代。多謝主席。

《進一步鞏固香港的國際化優勢》議案發言(2024.03.27)

陳健波議員:多謝主席。香港是國際金融中心、國際商貿中心、更 是國際大都會,所以國際化是香港的金漆招牌,香港的成功與國際 化密不可分。不過,香港近年飽受“黑暴”及疫情衝擊,復常後復蘇 步伐比預期慢,外國政客、傳媒利用這個機會,企圖抹黑香港。 多謝陳仲尼議員今天的議案。香港近期經濟呆滯,更出現財赤, 除了周期性因素外,還因為歐美銳意壓迫國家和香港的發展,令投 資者對香港有疑慮。與此同時,國家正努力自我完善,全力去槓桿 化、消除不良資產,以應付未來挑戰。香港亦正重新訂定發展重點, 其間國家和香港的經濟均會受到影響。事實上,目前加息周期已接 近尾聲,而國家治理整頓亦快將完成,預期香港復蘇步伐將會加快, 外媒便再沒有藉口抹黑香港。 鞏固香港的國際化優勢,除為了香港自己的發展,更可以為國 家作出貢獻,包括擔當國家與世界之間的“超級聯繫人”角色,特別 是幫助國家推動“一帶一路”,以及積極擁抱粵港澳大灣區建設,為 國家產業升級及發展策略,作出重要貢獻。同時,香港可以利用離 岸人民幣中心的地位,在國家資本帳未開放前,強化人民幣業務, 長遠為人民幣國際化作出貢獻。所以,香港發展“一國兩制”的重要 策略,一方面是充分融入國家發展大局,國家做強大後盾,另一方 面就繼續維持國際化優勢,發揮聯通天下的重大效用。 香港作為國際金融中心,目前市場雖然低迷,但政府持續推動 金融產業升級及多元化發展,除了鞏固現有的金融基礎,新一份預 算案做了不少工作,包括優化股票市場機制、開拓中東等新資金來 源、擴大債券市場、持續發展財富管理業務等,預計國際投資者會 逐步恢復對香港金融中心的信心。 另外,國際貿易亦是香港經濟的支柱,預算案亦提出發展東盟 及中東市場、發展跨國供應鏈管理中心等,以及繼續推動國際航運中心及創科中心等產業發展。所以,香港是滿腹大計,但各項產業 均需時發展,我相信最快可以見到成效,就是推動總部經濟,這亦 是倡議了10多年的建議,由政府提出經濟誘因,吸引國際企業來港 設立地區總部,從而打造出“萬商雲集”的局面。 最後,我要特別指出,香港作為國際大都會,其中一項最重要 的任務,就是必須保持國際的文化環境及生活方式,能夠與國際接 軌。香港是國家的國際金融中心,但同時是亞洲數一數二的國際城 市,在“一國兩制”的原則下,香港不可以只是國家一個普通城市, 所以香港在融入國家發展的同時,要保持國際的文化環境及生活方 式,因為是否國際城市,始終需要國際社會,特別是國際商界認同, 在香港的生活,與紐約、倫敦或巴黎的生活,不會有本質上的差別。 所以,香港人除了要講好普通話,同時必須保持英語水平,這 是最核心的要求。此外,香港要保持與國際的接觸,鼓勵不同的外 國人來港工作、經商、讀書,甚至working holiday,透過交流加強 香港與國際的相互了解。同時,香港需要繼續舉辦更多國際盛事, 例如七人欖球賽、馬拉松、國際級的文化展覽,甚至鼓勵更多國際 品牌進駐香港。總括而言,就是將香港打造成能夠與外國人做好朋 友和最佳營商環境的地方。 多謝主席。

Council Meeting (Oral Question): “One bag for two uses” of designated bags under municipal solid waste charging (2024.03.20)

MR CHAN KIN-POR (in Cantonese): Thank you, President. Although many retail outlets will be able to provide “one bag for dual use” service, such service is still not applicable to markets and takeaway. May I ask the Government whether it will consider implementing “one bag for dual use” in markets and restaurants to let members …

Council Meeting (Oral Question): “One bag for two uses” of designated bags under municipal solid waste charging (2024.03.20) Read More »

Motion on “Re-launching and enhancing the sales scheme for public rental housing units”(2024.03.20)

MR CHAN KIN-POR (in Cantonese): Thank you, Deputy President. Now that the legislation on Article 23 of the Basic Law has been successfully completed, we can put aside our worries and strive to spur economic development and improve people’s livelihood. I believe the Legislative Council will be able to contribute many useful proposals to help …

Motion on “Re-launching and enhancing the sales scheme for public rental housing units”(2024.03.20) Read More »

《重推及優化出售公屋計劃》議案發言(2024.03.20)

陳健波議員:多謝代理主席。第二十三條立法已功德圓滿,我們再無後顧之憂,可以全力拚經濟、惠民生,我相信立法會一定能夠提出很多有用的建議,幫助政府解決香港的深層次問題。今天多謝陳學鋒議員提出出售公屋的議案,事實上,租者置其屋計劃(“租置計 劃”)令居民有屬於自己的安樂窩,政府亦可以收回部分成本,一舉兩得。不過,由於租置計劃因混合業權而產生很多管理、維修糾紛, 一直困擾有關居民,政府考慮重新推出租置計劃時,必先研究優化方案。 社會上一直有聲音要求政府重推出售公屋,其中一個主要原因,是公共財政的問題。香港公屋計劃規模龐大,隨着供應不斷增加,建屋開支亦不斷上升,特別是目前政府有巨額財赤。房屋委員會 (“房委會”)資料顯示,目前的現金結餘約有700億元,由於要達到10年公營房屋供應目標,預計到2028年大約餘下400億元。假如重推出售公屋,房委會能夠收回部分建屋成本,亦可減低管理支出,避免將來需要政府注資,甚至房委會有資金可以回撥庫房。 我認同增建公屋會增加政府負擔,所以亦是政府重推租置計劃的考慮因素。不過,我認為目前的財政赤字,是產業結構轉型下的周期性問題,只屬於短期問題。按政府推算,未來3至5年將能夠逐步轉虧為盈,所以財政只是政府考慮其中一項因素,政府不應該純粹因為財政問題而出售公屋資產。 另外,政府亦需要考慮售價問題,當然要收回合理成本,但亦不能太貴,免令公屋居民難以負擔。此外,出售大量公屋亦會令每年回收的公屋減少,減少供應同樣是需要考慮的。 事實上,國家近年提出全國工程建設項目審批制度改革,將部門碎片化管理改為政府綜合管理,實現統一審批流程、統一資訊數據、統一監管。結果,在2021年成功減省近一半審批時間,估計每年可節省資金超過3,000億元人民幣。當然,國家的模式未必完全適合香港,但仍值得我們研究和借鏡。 多謝代理主席。

Motion on “Reviewing the works approval process and aligning construction standards, and leveraging innovative technologies to reduce construction costs and time” (2024.02.22)

MR CHAN KIN-POR (in Cantonese): Thank you, President. To develop the economy and integrate into the overall development of the country, Hong Kong will launch a number of major development projects, including the projects of the Northern Metropolis and the Kau Yi Chau Artificial Islands, requiring massive construction works in the future. However, construction costs …

Motion on “Reviewing the works approval process and aligning construction standards, and leveraging innovative technologies to reduce construction costs and time” (2024.02.22) Read More »

Motion on “Adjusting the policies on the stock and property markets to strengthen the impetus for growth” (2024.02.01)

MR CHAN KIN-POR (in Cantonese): Thank you, President. In recent years, the Hong Kong property and stock markets have been weak. The property market has fallen for two consecutive years and the cumulative decline has reached 20%. The situation of the stock market is even more miserable. The Hang Seng Index has fallen for four …

Motion on “Adjusting the policies on the stock and property markets to strengthen the impetus for growth” (2024.02.01) Read More »

Motion on “Optimizing the use of land resources by expediting the development of outlying islands” (2024.01.24)

MR CHAN KIN-POR (in Cantonese): Thank you, President. According to the Hong Kong 2030+ study, the total land demand will be about 6 200 ha in Hong Kong by 2048. The Government has adopted a multi-pronged strategy and identified sufficient land though mainly relying on two key projects, including the Kau Yi Chau Artificial Islands …

Motion on “Optimizing the use of land resources by expediting the development of outlying islands” (2024.01.24) Read More »

Scroll to Top